Comme j'ai reçu quelques commentaires concernant mes enregistrements Librivox, j'ai pensé dédier un post pour permettre aux auditeurs de laisser des commentaires.
Up to now, my solo projects include:
Jusqu'à présent, mes projets solos incluent:
- Le Comte de Monte-Cristo (Dumas) [FR]
- Les Trois mousquetaires (Dumas) [FR]
- Discours sur l’origine et les fondements de l’inégalité parmi les hommes (Rousseau) [FR]
- Fêtes galantes (Verlaine) [FR]
- Illuminations (Rimbaud) [FR]
- Maria Chapdelaine (Hémon) [FR]
- Poèmes Saturniens (Verlaine) [FR]
- Two Years in the Forbidden City [EN]
For everything else, please look here
Pour mes autres contributions, veuillez vous rendre ici:
My LV Catalog page
So if you have any comments, suggestions, or criticism, or if you live in Aix-la-Chappelle and I screwed up the pronunciation of your town, please post a reply to this message!
Si vous avez des commentaires, des suggestions, ou des critiques, ou si vous habitez Aix-la-Chappelle et que j'ai mal prononcé le nom de votre ville, laissez moi un commentaire!
***
Thank you to all listeners!
Merci à tous les auditeurs! :)
13 comments:
I, too, have listened to your rendering of "Les trois mousquetaires" - with great pleasure. You really have a knack for it - it was obvious when Porthos was speaking, etc.
Many thanks.
I also appreciated the solo voice. Your diction is infallible, very easy to grasp even for me (Danish).
I shall now continue with other works by your voice.
Just listened to Maria Chapdelaine... Funny how you sing "Dans cette étable" :) I remembered a different melody to it.
I felt emotion in the next to last chapter as well.. Very nice to have solo projects on LV!
Merci pour votre enregistrement du Comte de Monte Cristo.
Votre diction est excellente et si parfois il fait sourire d'entendre un personnage provençal parler avec l'accent de la belle province, la qualité et la constance de votre lecture, de votre ton m'impressionne.
Sur une telle longueur, vous tenez le marathon, et ce n'est pas chose facile.
Hey JC, I have been listening to The Mystery of the Yellow Room. Just what is your background? Your English diction is great - and from the other comments I take it that your French is equally perfect. But I can't place your accent.
Whatever, you are an excellent reader and I am truly enjoying The Yellow Room.
MaryAnn (who has been a lawyer now for some 15+ years, is still enjoying the profession while hopefully making a positive contribution to society at large, and who wishes you a long and satisfying career)
Quand j'ecoute ta voix j'oublie ma propre vie et j'arrive a un niveau de beaute et de grace. je m'apelle lazare et tu m'as donne une nouvelle vie.
I've been listening to the Yellow Room, and was very impressed by your reading, and particularly your handling of French. But is that also you reading from the Tang shi sanbai shou? My wenyan is pretty rusty, but if that is you, the Mandarin is a pleasure to listen to. And if it is you, have you recorded any modern -- baihua -- Chinese?
@ Lazare: ce que vous dites là est tellement beau, et tellement touchant! Merci beaucoup!!
@ Nicholas Clifford: Yes, I read some of the Tang Shi. Thank you so much for the compliments! I'm so glad you liked my readings! I haven't recorded any modern Chinese yet, mainly because I don't really know much about chinese literature.
Do you have any Public Domain books to suggest?
JC, I'm one of your fans. I'm Brazilian and I'm looking forward to learning French by myself. One of the best ways to study in my opinion is by listening to audiobooks whereas reading the content on the internet. And this is why you've been joining me (in a way) for about two weeks (I'm listening to "Le comte de Monte-Cristo" by Alexandre Dumas).
I would like to volunteer to librivox reading books in Portuguese (there are few of them in the catalog), but I don't have the equipment to do it yet.
I really like your recordings for Princess Derling's TWo years in the forbidden city. You have a nice voice, which makes the story even more pleasant. :) Thanks! I wish I could read like that too
Ken C.
Thanks for your great recording of..Forbidden City. I am really enjoying it. I hope you are enjoying law. I teach law in Australia and I have an adopted Thai daughter who is finishing her degree in Thailand-then coming here to do her LL.B in English. Keep up the good work-and keep at the law, like philosophy, it takes a lot of reading, understanding and...endurance.
Bonjour de Shanghai,
La langue et la litterature française me manquait et j'ai découvert librivox par hasard, aussi je me permet de vous remercier d'abord pour les trois mousquetaires que j'ai fini d'écouter hier.
Je suis en train de télécharger d'autres livres à écouter. Je suis aussi curieux sur votre background, puisque ceux qui manient les trois langues que sont le français, chinois et anglais ne sont pas des plus nombreux, bien que j'espère en faire partie un de ses jours. En attendant, permettez que je vous dise bravo!
Et, bien qu'originaire de Montréal, j'ai quitté ma ville natale pour Shanghai il y a déjà une année de cela, aussi je me permet d'écrire 海内存知己,天涯若比邻. Bonne continuation dans tout ce que vous entreprendrez.
-CLB
Bonjour CLB!
Merci beaucoup pour vos beaux mots, ça fait plaisir de voir que les gens apprécient ce que l'on fait. :)
Je suis née en Chine, mais j'habite Montréal depuis que j'ai 4 ans. Je ne pense pas qu'il y ait beaucoup d'endroits autre qu'à Montréal où l'on peut si aisément acquérir deux langues comme le français et l'anglais.
Merci beaucoup, et bonne continuation à vous aussi! Shanghai est une place formidable, et tellement dynamique!
Jc
Post a Comment